Chāngshān

Chāngshān Kala Kakhalat

 

“Kachāng hili luili khalei khai (fish) kathā kala khangatatei hanshirai theishirai vāphālaga samkaphang chi pamretli ngaphei ngaroklaga ngaron khangarok, mishai khangarokwuivang Ngapheida kahona.  Mishai khangarok hi Awo Ayiwui khamataiya ngashanna”

 

Achālakha Tangkhul ngaleili Shebshinao marāranglakha, ithumwui chāngshān hi kasā khavāna mikahaiya wonshivār kala shiri shirāwui atam yanglaga, kala ithumwui thingphun luivāt athishurda shānsāya.  Awo S Kanreina kapi kahai Ringphatyanli kahāng Haowui chāngshān hi mahā kachāng eina kupsāya.  Kha ara Shebshiwui shurda Tharao eina shānphokhaira.  Ithumwui chāngshān kala kakhalat azingli kashieina kapili.

Tharao (January):  Tharao hi kakaowa (dry/parched) atamna.  Kachāng hili theimachi paimachi kazip khuiya.

Marun (February):  Luira sāuda, theimachi paimachi ngaleili Marun kasang (khaling) kachāngna.  Luira kup khareoda sampheirok khonghaowa.

Mayo (March):  Atam hithārān thingnā rahā mayo-uda Mayo kachāng chiya.  Kachāng hiwui akuplam koktui rākhonga.  Kala Khaying peida Koktui khonga.

Khaying (April):  Kachāng hili thingnā rahā mayingrikhaowa.  Kala theishirai lingsangkahai chila ashon shokhaoda mayingphokuwa, chiwui vāng Khaying kachāng kachina.  Atungli hāngkahai thāda Khaying kachāngpeida Koktui khonga.

Kharam (May):  Kachāng hili Kharamvā (vānao) rākhonghaoda Kharamda hoya.

Magha (June):  Kachāng hili kazing roshonhaoda shim morserhaowa, khomphei khomphāngla singnapnap, singtortor haiya, zātla yungzārlāk haowa, kashan kachonla mukserhaowa.  Hili Khomphei khomphāng maghada muknamsor/sā haowa, chiwuivang Maghada (gha kachi hi g eina khuira) hoya.

Marang (July):  Marang rāhaiakha lui masaopailuimana, kaje mā mabangmana.  Faling chihui, Kasomkong kathāva mabangmana kha atam hithārānli saolala kachikathā lui (Yirā kathā) kaikhava khikha mathāmana.  Kachāng hili Jama rāhaowa.  Marang kachiwui kakhalat hi kaikhana atam chiwui zingrot kaje tungro tunghām kaji, kala khamarān thādala khaleiwuivang Marang kachidaleira jiya.

Phei (August):  Shomsang kahaiya mābingwui aphei nganing kakā, kala mā herphok hairada phei nganing kakhuiya kachāngnada Phei kachina.  Kachikathā kaikhana hithāda khalatta; ayaonaobingna thākum (leiman) khuihaisāda nāmkahai (borrowed) chi ngalang kathā eina run kazatwuivang phei kachina jiya.

Pi (September):  Sivā seichui kathāna mā shaihaoda luili mayon kapiwuivang Pida hoya.

Tātrahār (October):  Tharāzāt hātphokuda tāthrahār kachina.  Ithumna kazā mā hili tharārāzāt hoya.  Kachikathāna Tātrahār hi mā hāt-uda ringkaphāwui vang ‘Hallelo!’ kachinada hānga.  Haola sāakha atam hithārān ‘Hallelo!’ sangpaihaowa.

Ngaphei (November):  Kachāng hili luili khalei khai (fish) kathā kala khangatatei hanshirai theishirai vāphālaga samkaphang chi pamretli ngaphei ngaroklaga ngaron khangarok, mishai khangarokwuivang Ngapheida kahona. Pamngaretli lui ngatateita eina ungsamphang ngaroklaga irihāli hi khungmilo, irali ungmishailoda pheimi ngaroka.

Khayon (December): Zāt zālala kadhar, han shailala kadhar chihaoda, zāyonyon haiya kachiwuivang hiwui kachāngli khayon kahona.  Kala chiwuivang ‘Hallelo!’ sanga jiya.  Mā mahātrang lakha laa sā-akha ‘Hallelo!’ masangpaimana.  Hiwui atam eina thuilaga zur vāshungda ‘Hallelo!’ sanga.

 

Read also

Chumpha

 

Written by : Tsivyo Kasom

Writer’s Email: tsivyo@gmail.com (The writer is available, if you have any question or concern)

 

Sources: Ringphatyan written by S Kanrei; Narration of V Zingkhai & Zingthan Zingkhai

Comments

  1. […] Chāngshān Kala Kakhalat […]

  2. I am no longer certain where you’re getting your info, but good topic. I needs to spend a while studying more or understanding more. Thank you for wonderful info I was in search of this information for my mission.

  3. Wow! Thank you! I permanently wanted to write on my website something like that. Can I include a part of your post to my blog?

  4. Fantastic goods from you, man. I have understand your stuff previous to and you’re just extremely fantastic. I really like what you’ve acquired here, certainly like what you are saying and the way in which you say it. You make it enjoyable and you still care for to keep it wise. I can’t wait to read much more from you. This is actually a tremendous website.

  5. Useful info. Lucky me I discovered your web site by accident, and I’m shocked why this twist of fate did not happened in advance! I bookmarked it.

  6. Wow! This can be one particular of the most beneficial blogs We’ve ever arrive across on this subject. Actually Excellent. I am also a specialist in this topic so I can understand your effort.

  7. Hi All,. . I am creating a website for overseas students who are in Australia and those who are thinking of applying a student visa to Australia. (fyi, website will be in the local language).. . I have found a PDF file on the Australian Embassy website advising how to apply those main visas and application procedure, etc. I think this info is very useful to for many people and I want to make this info available on my website. Copyright is the only concerned at the moment.. . If I just copy the whole article “without” making any amendments, including make sure to reference all details where it from etc plus the link to the Australian embassy website. . . Would this be illegal?. . Many thanks..

  8. It’s perfect time to make some plans for the future and it’s time to be happy. I’ve read this post and if I could I desire to suggest you few interesting things or suggestions. Perhaps you could write next articles referring to this article. I want to read more things about it!

  9. Excellent read, I just passed this onto a colleague who was doing a little research on that. And he actually bought me lunch as I found it for him smile So let me rephrase that: Thank you for lunch!

Leave a Reply