Kazing Philāva

Kazing Philāva

 

Achālakha ava avā makhaleiya marānao akha okthuisai.  Ava avāna nganuilāk eina marāhaoda khararnaosan mateila ‘Marah’, ‘Marah’ da hoserra.  Shimlui, shimkhur kala ngasotnao khipākha maleithuda amāng sitmahuitui kala mareitei eina okthui.  Sākhavai makhalei eina vānao khalen vāsālaga vānao chieina kashakazā ngathazai.  Thangkha ngashun pongda khalen asāshonlaga mamanlākthuwa.  Ngachāng chatsui eina kathāna, shim unguramāda leikasā atamli rimarālāk eina vānao katenao akha ramanrāsai.  Vānao chi mayangphayolāk kachieina, ‘Hi khipāna lora khala hangshaihaora’, da hānga.

Hi kathei eina vānao china, ‘Ili mashaimilu, chithākha ina nali ngalā khamathāva akha mira’.

Vānaowui tui chi kashā eina masāthat haila shimli ungkeihaowa.  Vānao china Marahli awui apai chi yāmgui ayārkuinao akhali zangheithatha chilu chihaoda ana chithāda sai.

Chithāda ngalā khamathāva chi malung chānglāk eina honchinglaga masamphanglākthuda vānao chi hangshaihaora chi-uwa.  Kha matakhak eina vānaopai herkahaipam chili Longriwon rong akha rāphorda awon nguihuk rāwonuwa.  Kazing Philāvabingna chi katheieina awon chi ningchāngna haoda Marah lui vāhaiakha ngathumda tālili ji.  Awui awon lithuihairada vānao chili hāngkasotuwa.

Vānao china Marahli hithāda hānga, ‘Marah! Na akhamava lui mavālu, awonpam chili kasaikha yangathum pamlu, laga philāva-ngarā chi awon rāreo khareoda nawui ningkachāngpāva chili sa sāda yonshimenkhuilu, chi napareiva sāra’.

Akhama kathā ngathor phāzākhui kharikriklaga awonpam chili ningsada arimua.  Kachachangta kazing Philāvabing chi ngashun-ung awon tāliuwa.  Athumwui ngachaili achon khararva mathāmeithui.  Ali shokta yonsa khuihaowa.  Khangateibing chi malung chipātiktik kazingram yipriri yongkāserhaowa.  Hithāda Marah eina kazing Philāva ngakumhaowa.  Ani ngashang kahaieina yāmhaipai shinida pareivawui angachāng chi sutkhuilaga thumtitmihaowa.  Hunakhawui thili Kazing Philāvali khuihaoda shangrei shangrā sāthuihaowa.  Chiwui tungli mayarnao akhala pharāhaowa.  Aniwui nao chi ani lui vāhaikha ayi kasārnao akhana khuimimi ji.  Ngashun nao china chapakha hamphākhavai avawui angachāng chieina reonganaoda nao hi hamphāshun eina pamshonmaya.  Thangkhava ava kazāhaida lui mavāpaithuda awui mayuk kasārvali thānphungda vāhaowa.  Chithang nao chi sākashina makhuipam paithuwa.

Ava china, ‘Nao he aja khi kapo khanā?’

‘Angachāng, angachāng’, da hāngshokrā sai.

Ava, ‘Kachiwui angachānglui khala sei?’

Angachāng ākhuimi phalungloda singtithaowa.  Gaharana awui angachāng sutkhuimikahai chi phaninglat unghaowa.

Ava, ‘Angachāng chi kali leikhala?’

Nao china angachāng chi vāchitheiuwa.  Chi kathei eina, ‘Iyā, iwui angachāng hili leilamā’, da phonkhuilaga nao chi vamkhuiphungda kazingramli avāvashili yāngathumlak kāhaowa.

Kasārva eina Marah chi tantak khaung eina ashishim chi meila (fire) masāla, mafara ngachakyāng khipākhala maleisāthuwa.  Hithāda leikasā eina Marahna ningmonghaoda hengsāda awui angachāng thumkahai chi ayanguwa.  Kachangchangda angachāng chi maleisāthuwa.  Marahwui ningli pareiva chieina naomayara chi awova shiwuili yāmkā kahaina kachi ngararik theihaowa.  Hithādasāda pareiva eina nao chili kāhokhuira kachieina angachāng maleisāthuda khanangzan wuk kaksak-haowa.  Masāpaithuda vānao chili ahāngkasatluwa.  Lumashanhaoda Ngakho khalāng pareigaharnili ahokhuilaga phungkākhavai hānga

Ngakho khalāngshi pareigaharnina khumkortungli kātong ngasaklaga, ‘Navā khānglo, nava khānglo; navā khānglo, nava khānglo’, da laa sāmāmānlaga kazingram yipriri yongkāhaowa.  Kazingram kāshung khareoda pareiva eina naoli ningshimturtur phāthuwa.  Kazingramwui mibingna ali katheieina kathāda kākhanāda matakkhak hai.  Kha pareivana vānao chiwui khangachon eina kākashapna kachi theihaowa.  Marahna kazingramwui zatkhanā chi matheithuda kathāda sāushitohda nganglākhaowa.  Kha pareivana gaharali homahā paishinada kazingramwui kasākhavā hāngchithei serhaowa.

Thang zimikshokha pareivashi shimkhurna Marahwui kathem thangkhamei tamyangkida harchaili hara kārokngasaka.  Pareivana hāngchitheihaoda kārokuki kachieina, ‘Achon’, da hānglaga pareivali yangvai.  Harchaitungli kālaga harchailungli yangkazang eina rareina (Python) hara harchai khatkha pumpamsai.  Marahna hara luknao khatkha rokphungda zanghaowa.  Marahli phara china khikha makasā chi theilaga athum eina athum Marah hila kameonaonada hāngaroka.

Chiwuithili shimkhur akha akhon ngasaklui.  Shimkhur khonkhavai ngahongli vāhaira kachieina pareivana ngahomvālaga awui ngahā chi vākhuilaga ngalungwui shimkhur khamathāva akha akhonmiya.  Chi theilaga Marah matakkhakhaowa.  Shimkhur chi ngavamamānda unguwa.  Shongfali zatmamānda pareivana Marahli shimli sāki kachi hāngchithei hailuiya.  Shim ungkashung eina pareiva chili shimkhur chi ung-ngavātā hailaga laksāda thuihaowa.  Shimkhur saikora chi theida Marahli matamyangrar luithuwa.

Hithādasāda pareiva shili pampamlaga okathuili hantāura kachieina awova shina hok kathaova akha taithatsangmida chitakkhavai sai.  Azatlam Marah pareivana ashiwui shatkhaira chi miluda pohaowa.  Shatkhaira chi mamipaimana kachieina, ‘Naniwui naongalāvali ringshilāk simasaitai eina okthui ngasakngailā?’ da chi singtithaowa.  Chi theilaga masāpaithuda mihaowa.  Shatkhaira chi khuiphungda okathuili hantāhaowa.  Shim tāshung khaleoda aramnao saikorali, ‘Ichichāwui khongphei khongphāng koklui singphungda rāserlu, ina zātkhāng sāra’, da houwa.

Yārui masakhup ngaherting rākazipkahai eina pareiva china shatkhaira chili mingzaida kapo eina kashuirak khongphei khongphāng saikora zāt, khai, sāna puitinghaowa.  Zaikora katho kachira sākhuida ningyāng unglākhaowa.  Chithangeina thuilaga Marahshi shimkhurla khavāt khikha malelākla ringphālāk eina okthuihaowa.  Chieina tanghaowa.

Written by

Kol Kasar

Awungtang Ukhrul

 

From A Journal, The Legacy

Comments

  1. I believe this site has got some very excellent information for everyone. “Few friendships would survive if each one knew what his friend says of him behind his back.” by Blaise Pascal.

  2. Thank you for sharing with us, I conceive this website genuinely stands out : D.

Leave a Reply

Your email address will not be published.